做十六
青春轉大人
線上成年禮
逗陣來參加
Coming to Age of 16 - from youth to adulthood
Online Coming of Age Ceremony
Join Us to together
小時候總想快點長大,當真正成年時,是什麼樣的感覺呢?
這個特別的日子,臺南400「做十六歲」成年禮線上活動,
陪你一起見證成長!
When we were young, we expected to grow up quickly.
What does it feel like to become an adult?
In this special day, the Tainan 400 "Coming to age of 16"
online event in accompany with you to celebrate your growth!
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
完成挑戰即可參加臺南安平開臺天后宮文創購物金抽獎
(1) 臺南安平開臺天后宮文創購物金:5000元,1名
(2) 臺南安平開臺天后宮文創購物金:2000元,3名
(3) 臺南安平開臺天后宮文創購物金;500元,10名
*中獎者兌獎須提供本人(15 到18歲)或家中孩子為15 到18歲的身分證明文件,如無法提供或經核實為不符合年齡資格者,即取消中獎。
*主辦單位保有最終修改、變更、活動解釋及取消本活動之權利
Upon completing the challenge, you can participate in a shopping voucher draw: (1) Tainan Kaitai Temple Cultural Creative Shopping Voucher: NT$5,000, 1 winner (2) Tainan Kaitai Temple Cultural Creative Shopping Voucher: NT$2,000, 3 winners (3) Tainan Kaitai Temple Cultural Creative Shopping Voucher: NT$500, 10 winners
*Winners must provide proof of identity (ages 15 to 18) for themselves or their children aged 15 to 18. Failure to provide or verify eligibility will result in disqualification.
*The organizers reserve the right to make final modifications, changes, interpretations, and cancellations of this event.
報名資格:
年滿15至18歲或其家長(出生於西元2006年-2009年)
Qualifications of applicant:
Aged 15 to 18 (born between 2006 and 2009)
活動方式:
填寫表單並上傳自我挑戰的活動照片
Activity format:
*請上傳對自我挑戰的照片,例如: 爬山、騎腳踏車、路跑...等的挑戰照片
*大頭照、證件照不算
收到email「電子證書」以證明完成參與
Fill out the form and upload photos of your self-challenging activities, such as hiking, cycling, running, etc.
"Upload photos of yourself engaged in the challenge. Portrait photos do not count." You will receive an email with an electronic certificate to verify your participation upon completion.
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
一起臺南
汗水與毅力見證成長,鼓勵青少年選擇一項極具挑戰性的任務,比如爬山、游泳、賽跑…等,這次的挑戰不僅是對體能的考驗,更是對成年的毅力和決心的重大考驗。如同面對未知的未來,當面對困難、感到疲憊想要放棄時,心中只有一個信念:再堅持一下,再走一步,就能抵達終點了!
當完成挑戰的那一刻,感受到的不僅僅是一場挑戰,更是一種精神上成長的象徵和成就感。成長不僅僅是年齡的增長,更是內心的強大和毅力的磨練,以此證明自己的成長與成熟!
Manifesting Growth with Sweat and Perseverance. We encourage teenagers to choose a highly challenging task, such as mountain climbing, swimming, running, etc. This challenge is not only a test of physical fitness but also a significant test of adult perseverance and determination. Just like facing the unknown future, when encountering difficulties and feeling exhausted and wanting to give up, there is only one belief in mind: hold on even longer, or take one more step, and you will reach the goal!
When you complete the challenge, what you feel is not just a challenge but a symbol of spiritual growth and a sense of achievement. Growth is not just an increase in age but the strengthening of the heart and the honing of perseverance, proving your growth and maturity!
Tainan
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
世界交陪
歡迎全球青少年及其家長踴躍報名這具有歷史意義的活動,上傳一張自我挑戰的照片,完成報名後還能參與抽獎,有機會抽中臺南安平開臺天后宮文創購物金唷!
We welcome teenagers and parents around the world to participate this historically significant event. Uploading a photo of your self-challenge, and after completing the registration, you can have a chance to raffle off vouchers which you might earn special discount in shopping souvenir in Tainan!
Where you belong
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
做十六成年禮
象徵著從少年「轉大人」進入成年的儀式。透過這個儀式,少年穿越過眾神與父母長輩們的護佑,帶著祝福一同朝人生的下一段旅程前進,也意味著成年將面臨更多的責任與義務。
This ceremony symbolizes the transition “from youth to adulthood”. Through this ceremony, the young move forward to the next journey in life with the blessings of gods, parents, and elders. It also signifies that becoming adulthood brings more responsibilities and obligations.
Coming to Age of 16 event
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
儀式流程
1. 祭拜天上聖母、開台聖王、文昌帝君
2. 奉茶謝親恩
3. 戴狀元帽出鳥母宮
4. 於觀音亭祭拜觀世音菩薩、大聖爺
5. 於廣濟宮祭拜中壇元帥(太子爺)
1. Worship Mazu, marquis conqueror of Taiwan (Koxinga), and Wunchang Dijun.
2. Offer tea to thank parents.
3. Wear the First Place Scholar Hat and leave the Niangma Temple.
4. Worship Guanyin and Great Holy king at Guanyin Pavilion.
5. Worship to Marshal of the Central Alter(Prince Najha) at Guangji Temple.
The order of worship is as follows
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
安平鳥母宮
Anping Niangma Temple
鳥母宮,原稱「姐母宮」傳統台灣民俗舉行做十六歲成年禮時,成年孩子須由父母手持的七娘媽亭之下踜過並環繞三次,少男謂之「出鳥母宮」,少女謂之「出婆姐宮」。
都是指孩童已經成年可走出守護神「婆姐」、「床母」的照顧,以示孩子已經長大,象徵著可以開始分擔家計及負起社會責任的意義。
Niangma Temple, originally called " female deity Temple," is a traditional Taiwanese ceremony for “Coming to Age of 16 event”. During the ceremony, the youth must pass under and circle three times around the Southern Min pavilion held by their parents. For boys, this is called "leaving Niangma Temple," and for girls, it is "leaving Jiemu Temple." Both signify that the child has become adulthood and can leave the protection of the guardian deities "Jiema" and " the bed god," symbolizing their readiness to start contributing to the family and take on social responsibilities.
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
鳥母宮由來
「鳥母」應是「姐母」語音的轉稱,姐是「婆姐」,即是指三十六婆姐,是臨水夫人指派照顧孩子的神明,母即是「床母」,在民間信仰中每一個孩子,從出生到成年皆受床母的保護,直到十六歲,舉行儀式後要把供酒澆在紙灰上,立即撤供,表示已離開床母的照顯,後來就逐漸演變出「踜桌腳」或「踜七娘媽亭」的儀式。表示「出姐母宫」。因而語音念法的相傳約定成俗般就稱為「出鳥母宮」。
"Niangma" is a transliteration of "Jiema." "Jie" refers to "po jia," the 36 po jia appointed by Lady Linshui to care for children, and "Mu" refers to " the bed god," the deity who protects each child from birth to adulthood in folk beliefs. At 16, after the ceremony, pouring wine on paper ashes and immediately removed, indicating that the child has left the protection of the bed god. This gradually evolved into the ritual of “passing under the table legs” or “the Seven Ladies Pavilion”, signifying "leaving Jiema Temple." The pronunciation conventionally became "leaving Niangma Temple."
Origin of Niangma Temple
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
鳥母宮歷史
2001年,安平地方人士透過社區營造的方式,凝聚各方意見討論溝通,共同策劃、出錢出力,設計一個巨型的「鳥母宮」,來呈現安平做十六歲的特色。
這座以木構組成的巨型「鳥母宮」共兩層樓六角型,總高九公尺半,底座寬五公尺半,總重一萬五千公斤。
由安平文教基金會董事長何世忠先生擔任召集人,董事孫山中、陳國崇、鄭道聰策劃,安平藝術家李維睦規劃設計執行、雕塑家梁宏、李俊聲共同執行組件的整理與搭建,安平開台天后宮以傳統科儀「淨油」地方,迎請神尊坐駕。
In 2001, local Anping residents, through community efforts, gathered opinions and planned together to create a giant "Niangma Temple" to represent the coming to age of 16 in Anping. This wooden two-story, hexagonal structure is 9.5 meters tall, 5.5 meters wide at the base, and weighs 15,000 kilograms.
It was initiated by He Shiz hong, Chairman of the Anping Cultural and Educational Foundation, and planned by directors Sun Shanzhong, Chen Guochong, and Zheng Daocong. The execution and design were led by Anping artist Li Weimu, with sculptors Liang Hong and Li Junsheng assembling the components. The Anping Kaitai Mazu Temple performed traditional rituals to invite the deities.
History of Niangma Temple
臺南市政府民政局 廣告 Bureau of Civil Affairs,Tainan City Government advertisment
鳥母宮設計
鳥母宮是以基座、長柱、高台屋頂三個部分構成,用最簡單的木構方式「二夾一」進行施做,六角形基座及六根長柱詮釋安平的六角頭及安平開台天后宮的意象,高台屋頂的造型則取自於鳥巢、廟頂燕尾、漁船的龍骨等各種和「做十六歲」有關的意象,將三個設計結合在一起,遂成為目前每年七夕搭建的鳥母宮。
Niangma Temple consists of a base, long pillars, and a high platform roof, built using the simplest wooden construction method "two clips one." The hexagonal base and six long pillars symbolize the hexagonal head of Anping and the Anping Kaitai Tianhou Temple. The high platform roof design draws from bird nests, temple roof swallow tails, and boat keels, combining elements related to the coming age of 16. This structure is built annually on the seventh lunar month.